Réflexion du verre(2017,French)
Compréhension tacite
Pour une raison quelconque, tout le monde sait, je ne sais pas
Compréhension tacite
Dans un endroit que je ne sais pas, je déménage
C'est dégoûtant, je me sens mal.
Je ne veux pas tout savoir,
Je veux tout savoir.
Hey pourquoi?
Pourquoi vous trompe-t-il avec un si mince sourire?
Ce mot
Quoi de neuf?
Qui est derrière?
Pourquoi ne parlez-vous pas de cela?
"Vous ne devez pas vous en soucier"
Avant de savoir ce que c'est
Le mystère sera fermé
Vous aimez moi toucher le verre
Étirez la main et arrête à mi-chemin
Je suis fatigué et rentre chez moi.
Je veux faire demi-tour, tourner autour, imaginer ici, finir triste
Ce mot
Qu'y a-t-il dans le dos?
Qui est dans le dos?
Pourquoi ne parlez-vous pas de cela?
"C'est trop préoccupant"
Avant de savoir ce que c'est
Je suis coupable.
Vous aimez moi toucher le verre
Étirez la main et arrête à mi-chemin
Je suis fatigué et rentre chez moi.
Je veux faire demi-tour, tourner autour, imaginer ici, finir triste
Une telle imagination est la plus triste.
Avant de fermer le livre, je le sais,
La ligne suivante apparaît
Il effacera l'extrémité triste,
Une histoire de nuages capillants à la recherche de gentillesse
Comme toucher le verre
Je l'examinerai doucement avant d'étendre ma main
Regardez le reflet, voir
Ici, tournez, tournez, l'imagination ici, je veux faire un tel mot
Accepter une petite ombre,
Je remarque éblouissant
(Designed by.Takashi Hayashitani)
(Japanese)
ガラスの反射(2017)
暗黙の了解
何故かは皆は知っていて、僕は知らない
暗黙の了解
僕の知らないところで、僕が動いてる
それが気持ち悪い、気持ち悪い。
全部知りたい訳じゃないけど、
全部知っておきたい。
ねえ、どうして?
何でそんな薄い笑顔で誤魔化すの?
その言葉
裏には何があるだろう?
裏には誰がいるだろう?
どうしてそれを言わないの?
「そんなこと 気にしなくていい」
どんなことかも分かる前に
謎は打ち切られる
君も僕をガラスに触れるみたいに
手を延ばしかけて 途中でやめて
疲れて帰っていく
回る、回る、想像がここで
サッドエンドにしたがるんだ
その言葉
奥には何があるだろう?
奥には誰がいるだろう?
どうしてそれを言わないの?
「それは君の気にし過ぎなんだ」
どんなことかも分かる前に
僕に罪がかかる
君も僕をガラスに触れるみたいに
手を延ばしかけて 途中でやめて
疲れて帰っていく
回る、回る、想像がここで
サッドエンドにしたがるんだ
そんな想像が、一番悲しい。
分かっているのに 本を閉じる前に、
次の台詞が思い付いてしまう
サッドエンドを消してくれる、
優しさを探す 雲を掴む物語
ガラスに触れるみたいに
手を延ばす前に そっと見てみる
映った姿、見てみる
回る、回る、想像がここで
こんな言葉にしたがるんだ
少しの影を受け入れて、
僕は眩しさに気付く
(Takashi Hayashitani Pop poetrist)
Compréhension tacite
Pour une raison quelconque, tout le monde sait, je ne sais pas
Compréhension tacite
Dans un endroit que je ne sais pas, je déménage
C'est dégoûtant, je me sens mal.
Je ne veux pas tout savoir,
Je veux tout savoir.
Hey pourquoi?
Pourquoi vous trompe-t-il avec un si mince sourire?
Ce mot
Quoi de neuf?
Qui est derrière?
Pourquoi ne parlez-vous pas de cela?
"Vous ne devez pas vous en soucier"
Avant de savoir ce que c'est
Le mystère sera fermé
Vous aimez moi toucher le verre
Étirez la main et arrête à mi-chemin
Je suis fatigué et rentre chez moi.
Je veux faire demi-tour, tourner autour, imaginer ici, finir triste
Ce mot
Qu'y a-t-il dans le dos?
Qui est dans le dos?
Pourquoi ne parlez-vous pas de cela?
"C'est trop préoccupant"
Avant de savoir ce que c'est
Je suis coupable.
Vous aimez moi toucher le verre
Étirez la main et arrête à mi-chemin
Je suis fatigué et rentre chez moi.
Je veux faire demi-tour, tourner autour, imaginer ici, finir triste
Une telle imagination est la plus triste.
Avant de fermer le livre, je le sais,
La ligne suivante apparaît
Il effacera l'extrémité triste,
Une histoire de nuages capillants à la recherche de gentillesse
Comme toucher le verre
Je l'examinerai doucement avant d'étendre ma main
Regardez le reflet, voir
Ici, tournez, tournez, l'imagination ici, je veux faire un tel mot
Accepter une petite ombre,
Je remarque éblouissant
(Designed by.Takashi Hayashitani)
(Japanese)
ガラスの反射(2017)
暗黙の了解
何故かは皆は知っていて、僕は知らない
暗黙の了解
僕の知らないところで、僕が動いてる
それが気持ち悪い、気持ち悪い。
全部知りたい訳じゃないけど、
全部知っておきたい。
ねえ、どうして?
何でそんな薄い笑顔で誤魔化すの?
その言葉
裏には何があるだろう?
裏には誰がいるだろう?
どうしてそれを言わないの?
「そんなこと 気にしなくていい」
どんなことかも分かる前に
謎は打ち切られる
君も僕をガラスに触れるみたいに
手を延ばしかけて 途中でやめて
疲れて帰っていく
回る、回る、想像がここで
サッドエンドにしたがるんだ
その言葉
奥には何があるだろう?
奥には誰がいるだろう?
どうしてそれを言わないの?
「それは君の気にし過ぎなんだ」
どんなことかも分かる前に
僕に罪がかかる
君も僕をガラスに触れるみたいに
手を延ばしかけて 途中でやめて
疲れて帰っていく
回る、回る、想像がここで
サッドエンドにしたがるんだ
そんな想像が、一番悲しい。
分かっているのに 本を閉じる前に、
次の台詞が思い付いてしまう
サッドエンドを消してくれる、
優しさを探す 雲を掴む物語
ガラスに触れるみたいに
手を延ばす前に そっと見てみる
映った姿、見てみる
回る、回る、想像がここで
こんな言葉にしたがるんだ
少しの影を受け入れて、
僕は眩しさに気付く
(Takashi Hayashitani Pop poetrist)
コメント
コメントを投稿