Alto edificio(Italian)

Alto edificio(2017,Italian)

problemi Continua, e vuole essere riconosciuto
Urlavo i vecchi motivi
Con il respiro, quando passò
Avevo dimenticato i vecchi tempi della ragione

In confronto con qualcun altro
Per diventare reciprocamente e del tratto
A grandezza naturale si desidera tornare esausto
Come è circondato da alto edificio
Ho sentito in modo tale che le persone sole

Si sposta in avanti. Quando stavo cominciando a rendersi conto,
Cosa? Sappiamo che il non hanno bisogno
Komu pensa che sia solo
Fuoriuscita di risoluzione della porta accanto
'M una cosa del genere, mi chiedo se è così?

problemi Continua, e vuole essere riconosciuto
Urlavo i vecchi motivi
Con il respiro, quando sono arrivato qui a
Avevo dimenticato la natura e la ragione

In confronto con qualcun altro
Alla ricerca di un'altezza visibile a occhio
Ho dimenticato la profondità stanco
Come è circondato da alto edificio
Ho sentito in modo tale che le persone sole

Si sposta in avanti. Quando stavo cominciando a rendersi conto,
Cosa? Sappiamo che il non hanno bisogno
Il passato è macchia, non è necessario parlare
Scoop fuori la risoluzione della porta accanto
'M una cosa del genere, come una cosa del genere.

Per andare avanti, quando mi è stato accettato,
Cosa? Prima che il follow-up
Senza mettere accompagnato da un giorno, giorno per è passato
Inizia ieri di risoluzione
'M una cosa del genere, cercando di una cosa del genere.

Alcuni dei vostri casualità
Sicuramente è speciale è scritto




(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
Skyscrapers(2017)

悩み続けて、認められたくて
僕は昔の理由を叫んでた
息をついて、通り過ぎたとき
僕は昔の理由を忘れていた

他の誰かと比べようとすれば
背伸びのし合いになるし
疲れ果てて 戻りたい等身大
高層ビルに囲まれたような
孤独になるような気がした

前に進む。気付き始めた頃、
何で?の要らないことを知る
それしかないと思い込むほど
隣から解決がこぼれる
そんなものだよ、そうなのかな?

悩み続けて、認められたくて
僕は昔の理由を叫んでた
息をついて、ここに着いたとき
僕は自然と理由を忘れていた

他の誰かと比べようとすれば
目に見える高さを求めて
疲れ果てて 深さを忘れてる
高層ビルに囲まれたような
孤独になるような気がした

前に進む。気付き始めた頃、
何で?の要らないことを知る
過去が染み渡り、話す必要がなく
隣から解決を汲み取る
そんなものだよ、そんなものかな。

前に進み、受け入れた頃、
何で?と畳み掛ける前に
過ぎた日々を 添え置くこともなく
昨日の解決が始まる
そんなものだよ、そんなものにしよう。

君のさりげなさの中に
きっと特別が込まれてる


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

コメント