Whyte(French)

Whyte(2009,French)

Casting de nouveaux mots, mais
Pop musique entendue quelque part écrire trace que j’aime sentir
Demandez à quelqu'un de le faire.

Compliment à dépression pourquoi, me faire
Aucune tendresse pour accepter la critique et les comprendre.
Le champ de vision éternellement pure Chaque jour, nous remplissons blanc.

Une fois activé, le ciel est bleu.
Juste un peu touché
Et vous souhaitez passer vers le bas un peu plus
Je pense.

Me rendre acceptable,
Coup d’oeil à l’échangisme quelqu'un que vous connaissez.
Avoir la tête pour toujours Remplissez pour blanc tous les jours.

Tous les jours, je me déplace bien sûr.
Inconsciente en moi un peu plus,
Si je veux faire passer.

Elle pose un nouveau mot.
J’ai entendu quelque part dans la musique Pop
Pleurant doucement sur la stéréo Demandez à quelqu'un de le faire.

Compliment à dépression pourquoi bonté, à accepter la critique, aucune compréhension.
Le champ de vision éternellement pure

Peinture blanche tous les jours va changer.
Tous les jours, je me déplace bien sûr.
Moi dans le cadeau

Je tiens à dire un peu plus

Lorsque personne d’autre dans

Lorsque personne d’autre dans




(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
Whyte(2009)

新しい言葉を投げかけるけど、
どこかで聴いたPop Music 
書きなぞってるような気分がして
誰かに尋ねてみる。

褒め言葉にWhy 憂鬱にさせて、
批判を受け入れる優しさも理解もない。
いつまでも真っ白な視界が、
毎日を白く塗りつぶしていく。

上を向けば空は青い。
ほんの小さな感動を
ほんの少しでも多く伝えて行きたいと、
そう思う。

受け入れられる僕を作り上げて、
わかっている素振り 言葉尻を覗く。
いつまでも頭抱え込んで、
白い毎日を塗りつぶしていく。

日常はきっと動いてる。
無意識の中の僕をほんの少しでも多く、
伝えていきたいとそう思う。

新しい言葉を投げかけてみる。
どこかで聴いたPop Music
ステレオでそっと流しながら
誰かに尋ねてみる。

褒め言葉にWhy 憂鬱にさせて、 
批判を受け入れる優しさも理解もない。
いつまでも真っ白な視界を、
日常が白く塗り変えていく。

日常はきっと動いてる。
無意識の中の僕を
ほんの少しでも多く伝えていきたいと 
そう思う

誰もいない 時のように

誰もいない 時のように


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

コメント