Svar Song(Danish)

Svar Song(2016,Danish)


De stavet skrive gamle dage, én efter én
Lad os synge en sang, der svarer med hensyn til side-by-side.
Denne sang er også i morgen
At ændringen pågældende
Den ønsker et eller andet sted, mens forudsige.

Voksede op Tadashisa at lige
Bend, dråbe, skydedøre,
Arekore fik at vide, som til selektivt at anvende
Jeg prøvede at gøre det hjælpeløst
Og jeg gik rundt omkring også vendt tilbage til den lige

Selvom ingen kender svaret
Rådgivningen af ​​spørgsmålstegnet, der er tilbage
Jeg fik at vide, at jeg havde givet til mig
Ikke engang ved sådan noget
Jeg havde Riposte Datte med afgjort

Det er Svar på i går
Unsight dette er for i morgen

De, spelt skrevet for længe siden, er en efter en
Med en følelse af, at blev fortalt til en anden.
Nu selv denne sang
Der kan blive en lytter
Den ønsker et eller andet sted, mens forudsige.

Voksede op Tadashisa at lige
Bend, dråbe, skydedøre,
Arekore fik at vide, som til selektivt at anvende
Jeg prøvede at gøre det vil acceptere
Og jeg gik rundt omkring også vendt tilbage til den lige

Selvom ingen kender svaret
Rådgivningen af ​​spørgsmålstegnet, der er tilbage
Jeg har fået at vide jeg jeg blev også bestemt
Det er ikke, hvad der kan være afhængig
Findes men masser hvis der

Det er Svar på i går
Unsight dette er for i morgen

Og jeg gik rundt omkring også vendt tilbage til den lige
Det er Svar på i går
Unsight dette er for i morgen





(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
アンサーソング(2016)

昔書き綴ったもの、一つ一つを
並べた上で 答えた歌を歌おう。
この歌も明日には
問いかけに変わることを
どこかで望んで、予測しながら。

真っ直ぐなことを正されて育った
曲げる、落とす、滑らせる、
あれこれ使い分けるように言われた
どうしようもなくて やってみたけど
回り回ってまた真っ直ぐに戻った

誰も答えなんて知らないまま
疑問符なままのアドバイスを
僕にくれてたんだ 伝えてたんだ
そんなことも知らず
僕は決め付けだって 突き返してた

それが昨日へのAnswer
これが明日へのUnsight

昔書き綴ったもの、一つ一つが
他の誰かに 言われた感触を持つ。
この歌も今すぐに
リスナーになれることを
どこかで望んで、予測しながら。

真っ直ぐなことを正されて育った
曲げる、落とす、滑らせる、
あれこれ使い分けるように言われた
受け入れて欲しくて やってみたけど
回り回ってまた真っ直ぐに戻った

誰も答えなんて知らないまま
疑問符なままのアドバイスを
僕も求めたんだ 伝えてたんだ
依存できるものは無い
でも存在ならいくらでも見付けられる

それが昨日へのAnswer
これが明日へのUnsight

回り回ってまた真っ直ぐに戻った
それが昨日へのAnswer
これが明日へのUnsight


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

コメント