MC(Not poetry)
Good evening.
It is Takashi Hayashitani of Pop poetrist.
I am not able to speak a lot of words because I am able to read a little English sentences in terms of language skills.
Poetry uses several kinds of translation tools to create it.
Sometimes I suffer from having words that I do not understand easily.
However, if you do not try there, the possibility of seeing your own poetry becomes narrow.
I think that there is a case that it will be shifted as expressions, but I think that I will continue to face it and grow up.
MC(翻訳の課題について)
こんばんは。
Pop poetristのTakashi Hayashitaniです。
僕は語学力的には、英語の文章を少し読めるようになったくらいで、多くの言葉を話せるわけではありません。
ポエトリーは翻訳ツールを数種類使用して作成しています。
なかなか通じない言葉があると悩むときもあります。
しかし、そこに挑戦しなければ、自分のポエトリーを目にしてもらえる可能性が狭くなってしまう。
ずれることも表現として出てしまうこともあると思いますが、そこと向き合い続けて、成長していきたいと思います。
Good evening.
It is Takashi Hayashitani of Pop poetrist.
I am not able to speak a lot of words because I am able to read a little English sentences in terms of language skills.
Poetry uses several kinds of translation tools to create it.
Sometimes I suffer from having words that I do not understand easily.
However, if you do not try there, the possibility of seeing your own poetry becomes narrow.
I think that there is a case that it will be shifted as expressions, but I think that I will continue to face it and grow up.
MC(翻訳の課題について)
こんばんは。
Pop poetristのTakashi Hayashitaniです。
僕は語学力的には、英語の文章を少し読めるようになったくらいで、多くの言葉を話せるわけではありません。
ポエトリーは翻訳ツールを数種類使用して作成しています。
なかなか通じない言葉があると悩むときもあります。
しかし、そこに挑戦しなければ、自分のポエトリーを目にしてもらえる可能性が狭くなってしまう。
ずれることも表現として出てしまうこともあると思いますが、そこと向き合い続けて、成長していきたいと思います。
コメント
コメントを投稿