Stagepass(2016,Portuguese)
Quando eu era gasto na sala de aula
Pensa-se que é tudo
Aqui e pessoas diferentes não, eu
Então, eu estou aqui inútil se mal, eu
Foi um rancor contra que foi negado.
Sem saber o exterior
Sala de aula vai levar o velho
E se de emergência ouça
Uma longa apenas diversão,
Relação era boa 3 pessoas
Mesmo que eu não tenho visto muito
Se agora,
Não ajuda na sala de aula, eu não quero ter
Se você está procurando em um momento tão,
Nem tudo é que eu acho que mesmo inútil.
pelo menos
Não é apenas uma parte da sala.
Agora, ele tem um passe para ver o mundo de largura.
Usando esse caminho,
Alterar apenas olhando para o exterior também um ritmos.
de surpresa
Ao outro lado da sala de aula que foi empilhado para cima de idade,
Parece que foi essa uma boa.
Eu era assim.
Sem saber o exterior
Sala de aula vai levar o velho
E se de emergência ouça
Uma longa apenas diversão,
Relação era boa 3 pessoas
Mesmo que eu não tenho visto muito
Se agora,
Não ajuda na sala de aula, eu não quero ter
Se você está procurando em um momento tão,
Nem tudo é que eu acho que mesmo inútil.
pelo menos
Não é apenas uma parte da sala.
Agora, ele tem um passe para ver o mundo de largura.
Usando esse caminho,
Alterar apenas olhando para o exterior também um ritmos.
de surpresa
Ao outro lado da sala de aula que foi empilhado para cima de idade,
Parece que foi essa uma boa.
Eu era assim.
Um quarto escuro
Na sala ninguém
Eu também estava preocupado.
Eu iria parar de novo, pensei.
Naquele tempo, de algum lugar
E a voz que "você é importante",
Pode viver outro dia, eu pensei assim.
É também um tempo atrás,
Se alguém deixou a mesma voz pensam,
É hora de eu sair.
Que se acostumar com a voz
Vou continuar a esperar.
(Designed by. Takashi Hayashitani)
(Japanese)
Stagepass(2016)
教室の中で過ごしてた頃
それが全部だと思ってた
ここと違う人はいない、って
だからここでダメならダメなんだ、って
否定されてることを恨んでた。
外を知らないまま
教室は歳を取っていく
そしていざ聞けば
あれだけ楽しそうで、
仲が良かった3人は
ずっと会ってないんだって
もし今、
教室にいられない、いたくない
そんな時間を見てるのなら、
全部がダメだなんて思うことはない。
少なくとも
そこはほんの一部の部屋。
今、広い世界を見る パスをもらってるんだ。
そのパスを使って、
一歩分でも外を見るだけで変わるよ。
いつしか
歳を重ねた教室を横切るとき、
これで良かったと思えるはず。
僕はそうだった。
外を知らないまま
教室は歳を取っていく
そしていざ聞けば
あれだけ楽しそうで、
仲が良かった3人は
ずっと会ってないんだって
もし今、
教室にいられない、いたくない
そんな時間を見てるのなら、
全部がダメだなんて思うことはない。
少なくとも
そこはほんの一部の部屋。
今、広い世界を見る パスをもらってるんだ。
そのパスを使って、
一歩分でも外を見るだけで変わるよ。
いつしか
歳を重ねた教室を横切るとき、
これで良かったと思えるはず。
僕はそうだった。
暗い部屋
誰もいない部屋で
僕も悩んでた。
もうやめてしまいたい、って思った。
そんなとき、どこかから
「君が大切だ」って声がして、
もう一日生きていける、そう思った。
それも昔、
誰かが同じ思いをして残った声ならば、
次は僕が残す番だ。
その声になれることを
僕は望み続ける。
(Takashi Hayashitani 2016)portuguese
Quando eu era gasto na sala de aula
Pensa-se que é tudo
Aqui e pessoas diferentes não, eu
Então, eu estou aqui inútil se mal, eu
Foi um rancor contra que foi negado.
Sem saber o exterior
Sala de aula vai levar o velho
E se de emergência ouça
Uma longa apenas diversão,
Relação era boa 3 pessoas
Mesmo que eu não tenho visto muito
Se agora,
Não ajuda na sala de aula, eu não quero ter
Se você está procurando em um momento tão,
Nem tudo é que eu acho que mesmo inútil.
pelo menos
Não é apenas uma parte da sala.
Agora, ele tem um passe para ver o mundo de largura.
Usando esse caminho,
Alterar apenas olhando para o exterior também um ritmos.
de surpresa
Ao outro lado da sala de aula que foi empilhado para cima de idade,
Parece que foi essa uma boa.
Eu era assim.
Sem saber o exterior
Sala de aula vai levar o velho
E se de emergência ouça
Uma longa apenas diversão,
Relação era boa 3 pessoas
Mesmo que eu não tenho visto muito
Se agora,
Não ajuda na sala de aula, eu não quero ter
Se você está procurando em um momento tão,
Nem tudo é que eu acho que mesmo inútil.
pelo menos
Não é apenas uma parte da sala.
Agora, ele tem um passe para ver o mundo de largura.
Usando esse caminho,
Alterar apenas olhando para o exterior também um ritmos.
de surpresa
Ao outro lado da sala de aula que foi empilhado para cima de idade,
Parece que foi essa uma boa.
Eu era assim.
Um quarto escuro
Na sala ninguém
Eu também estava preocupado.
Eu iria parar de novo, pensei.
Naquele tempo, de algum lugar
E a voz que "você é importante",
Pode viver outro dia, eu pensei assim.
É também um tempo atrás,
Se alguém deixou a mesma voz pensam,
É hora de eu sair.
Que se acostumar com a voz
Vou continuar a esperar.
(Designed by. Takashi Hayashitani)
(Japanese)
Stagepass(2016)
教室の中で過ごしてた頃
それが全部だと思ってた
ここと違う人はいない、って
だからここでダメならダメなんだ、って
否定されてることを恨んでた。
外を知らないまま
教室は歳を取っていく
そしていざ聞けば
あれだけ楽しそうで、
仲が良かった3人は
ずっと会ってないんだって
もし今、
教室にいられない、いたくない
そんな時間を見てるのなら、
全部がダメだなんて思うことはない。
少なくとも
そこはほんの一部の部屋。
今、広い世界を見る パスをもらってるんだ。
そのパスを使って、
一歩分でも外を見るだけで変わるよ。
いつしか
歳を重ねた教室を横切るとき、
これで良かったと思えるはず。
僕はそうだった。
外を知らないまま
教室は歳を取っていく
そしていざ聞けば
あれだけ楽しそうで、
仲が良かった3人は
ずっと会ってないんだって
もし今、
教室にいられない、いたくない
そんな時間を見てるのなら、
全部がダメだなんて思うことはない。
少なくとも
そこはほんの一部の部屋。
今、広い世界を見る パスをもらってるんだ。
そのパスを使って、
一歩分でも外を見るだけで変わるよ。
いつしか
歳を重ねた教室を横切るとき、
これで良かったと思えるはず。
僕はそうだった。
暗い部屋
誰もいない部屋で
僕も悩んでた。
もうやめてしまいたい、って思った。
そんなとき、どこかから
「君が大切だ」って声がして、
もう一日生きていける、そう思った。
それも昔、
誰かが同じ思いをして残った声ならば、
次は僕が残す番だ。
その声になれることを
僕は望み続ける。
(Takashi Hayashitani 2016)portuguese
コメント
コメントを投稿