High School Core(2016)
After 20 years, now.
Meaning of your words,
It has been revealed little by little.
A high school student, was still wearing a uniform.
Are you such a case,
He told us this.
That we have seen the dirtiness of the "people.
It becomes a food of the future. "
That time is still
If there is only reality that does not change anything,
It was only denied me on the desk
Dark world certainly dirty
Everyone, though, such should be me to be
Tacit understanding, in that it does not say anything
I felt a sense of discomfort.
After 20 years, now.
Meaning of your words,
It has been revealed little by little.
It is surely
It is what "core".
Dark world certainly dirty
Everyone, though, such should be me to be
Tacit understanding, in that it does not say anything
I felt a sense of discomfort.
After 20 years, now.
Meaning of your words,
It has been revealed little by little.
It is surely
It is what "core".
Only next to the tears, not much feel the anguish
While feeling is funny is I
So, "at that time it was good" is
I have come to live without any much.
This is surely
It is what "core".
After 20 years, also
The meaning of new words
We believe that to be transmitted.
(Designed by.Takashi Hayashitani)
(Japanese.ver.)
ハイスクール・コア(2016)
20年後、今。
あなたの言葉の意味、
少しずつ分かってきました。
高校生、まだ制服を着てた。
そんな時はあなたは、
こう話してくれました。
「人の汚さを見てきたこと。
それは未来の糧になる」
あの時はまだ
何も変わらない現実しかなくて、
机の上の僕を 否定しただけでした
確かに汚くて暗い世界
誰もが、僕にもあるはずなのに
暗黙の了解、何も言わないことに
違和感を感じた。
20年後、今。
あなたの言葉の意味、
少しずつ分かってきました。
それがきっと
「核」なんですね。
確かに汚くて暗い世界
誰もが、僕にもあるはずなのに
暗黙の了解、何も言わないことに
違和感を感じた。
20年後、今。
あなたの言葉の意味、
少しずつ分かってきました。
それがきっと
「核」なんですね。
隣の涙でしか、苦しさを感じないくらい
感覚がおかしい僕ですが
だから「あの時は良かった」が
ずっとないまま生きてこれてます。
これがきっと
「核」なんですね。
20年後、また
新しい言葉の意味を
伝えられる事を 信じています。
(Takashi Hayashitani 2016)
After 20 years, now.
Meaning of your words,
It has been revealed little by little.
A high school student, was still wearing a uniform.
Are you such a case,
He told us this.
That we have seen the dirtiness of the "people.
It becomes a food of the future. "
That time is still
If there is only reality that does not change anything,
It was only denied me on the desk
Dark world certainly dirty
Everyone, though, such should be me to be
Tacit understanding, in that it does not say anything
I felt a sense of discomfort.
After 20 years, now.
Meaning of your words,
It has been revealed little by little.
It is surely
It is what "core".
Dark world certainly dirty
Everyone, though, such should be me to be
Tacit understanding, in that it does not say anything
I felt a sense of discomfort.
After 20 years, now.
Meaning of your words,
It has been revealed little by little.
It is surely
It is what "core".
Only next to the tears, not much feel the anguish
While feeling is funny is I
So, "at that time it was good" is
I have come to live without any much.
This is surely
It is what "core".
After 20 years, also
The meaning of new words
We believe that to be transmitted.
(Designed by.Takashi Hayashitani)
(Japanese.ver.)
ハイスクール・コア(2016)
20年後、今。
あなたの言葉の意味、
少しずつ分かってきました。
高校生、まだ制服を着てた。
そんな時はあなたは、
こう話してくれました。
「人の汚さを見てきたこと。
それは未来の糧になる」
あの時はまだ
何も変わらない現実しかなくて、
机の上の僕を 否定しただけでした
確かに汚くて暗い世界
誰もが、僕にもあるはずなのに
暗黙の了解、何も言わないことに
違和感を感じた。
20年後、今。
あなたの言葉の意味、
少しずつ分かってきました。
それがきっと
「核」なんですね。
確かに汚くて暗い世界
誰もが、僕にもあるはずなのに
暗黙の了解、何も言わないことに
違和感を感じた。
20年後、今。
あなたの言葉の意味、
少しずつ分かってきました。
それがきっと
「核」なんですね。
隣の涙でしか、苦しさを感じないくらい
感覚がおかしい僕ですが
だから「あの時は良かった」が
ずっとないまま生きてこれてます。
これがきっと
「核」なんですね。
20年後、また
新しい言葉の意味を
伝えられる事を 信じています。
(Takashi Hayashitani 2016)
コメント
コメントを投稿