Calme(French)

Calme(2017,French)

Après tout,
À partir du dialogue
Je n'ai aucun mot pour me connecter avec mon coeur
Douleur de ce sourire,
Chercher, se gratter, trouver, endommager

Soudainement, il s'effondrera
Une voix pour dire
J'ai cherché la victoire ou la défaite là-bas, je viens de revenir.
Imagination à l'arrière du visage souriant
Je me suis senti troublé, fermé le couvercle
Éloigner de l'horloge

Le temps passe.

Je regardais un tel paysage jusqu'à un certain temps,
Je suis venu ici pour s'installer maintenant
Qui essayez de gagner?
D'accord,
Plus vous pensez, il n'y a pas de sale

Soudainement, il s'effondrera
Une voix pour dire
Je range mes lignes et je viens de revenir.
L'imagination à une question à voir par les yeux
Je me suis senti troublé, fermé le couvercle
Pour échapper aux mots

Le temps passe.

Je regardais un tel paysage jusqu'à un certain temps,
Je suis venu ici pour s'installer maintenant
Qui essayez de gagner?
D'accord,
Plus vous pensez, il n'y a pas de sale

"Pourquoi ne comprenez-vous pas?"
Pourquoi ne le reconnaissez-vous pas? "

"Pourquoi ne comprenez-vous pas?"
Pourquoi ne le reconnaissez-vous pas? "

Il ne changera pas au son
Il est converti en mouvement quotidien

Je regardais un tel paysage jusqu'à un certain temps,
Je suis venu ici pour s'installer maintenant
J'ai cessé de concurrencer.
À ce moment,
J'ai remarqué que cet endroit n'est pas sale

D'accord

D'accord

Allez, ouvrez-le




(Designed by.Takashi Hayashitani)

(Japanese)
Calm(2017)

結局、
吹き出しの中から
心と繋がる言葉はない
その笑顔から悲しみを、
探し、傷付き、見つけ、傷付いた

ふと気付くと、倒れそうになる
伝えるための声なのに
そこで勝ち負けを探して、ただ帰ってる
目に映る 笑顔の奥への想像
そこに悩む顔した、蓋を閉じて
時計から逃げていく

時は過ぎていく

そんな風景をさっきまで見ていて、
今、落ち着く場所に来たんだ
君は誰に勝とうとしてるの?
大丈夫、
君が思うほど、そこは汚れていないよ

ふと気付くと、倒れそうになる
伝えるための声なのに
自分の台詞を並べて、ただ帰ってる
目に映る クエスチョンへの想像
そこに悩む顔した、蓋を閉じて
言葉から逃げていく

時は過ぎていく

そんな風景をさっきまで見ていて、
今、落ち着く場所に来たんだ
君は誰に勝とうとしてるの?
大丈夫、
君が思うほど、そこは汚れていないよ

「どうして理解されないんだ?
どうして認められないんだ?」

「どうして理解されないんだ?
どうして認められないんだ?」

それは音に変わることなく
日々の動きに変換される

そんな風景をさっきまで見ていて、
今、落ち着く場所に来たんだ
僕は競うことをやめた
そんな時、
気が付いたんだ、ここは汚れていないよ

大丈夫

大丈夫

さあ、開いてごらん


(Takashi Hayashitani Pop poetrist)

コメント