Pouring Rain(2017,Retranslation)
It was raining.
Only one drop of water,
I fell to the surface of the water
That's it,
To me on that day,
I felt it was Pouring rain,
I was suffering
By all means, by all means,
Looking for correct answers to emotions,
If it's a bad end,
I'll not be involved
In a place far away
While playing the arpeggio
Pouring rain returns to Hoping Rain
Just to be you as it is
So it's not harder than you think
So
Let's return,
Pouring rain to Hoping Rain
By all means, by all means,
Looking for correct answers to emotions,
If it's a bad end,
Ill not be involved
In a place far away
While playing the arpeggio
I can vomit feelings,
Hoping to be picked up.
Pouring rain returns to Hoping Rain
Just to be you as it is
So it's not harder than you imagine
So
Let's return,
Pouring rain to Hoping Rain
Arpeggio of that day,
It's never a past to throw away.
With denial as a motive power,
Even if I return an invisible debt,
There's nothing to get.
Therefore,
Let's return,
Pouring rain to Hoping Rain
First of all, from that word ...
(Designed by.Takashi Hayashitani)
(Japanese)
Pouring rain(2017)
雨が降りつけていた
たった一粒の水滴が、
水面に落ちた
それだけなのに
あの日の僕には
それが豪雨に感じて、
悩んでいた
どうしても、どうしても
感情に正解を探して
バッドエンドにして 終わりにすれば
関わることをせずに済む
少し離れたところで
アルペジオを奏でたまま
豪雨はHoping Rainに戻る
ただあったままの君になるだけ
だから、思うよりも難しくはない
だから
豪雨をHoping Rainに戻そう
どうしても、どうしても
感情に正解を探して
バッドエンドにして 終わりにすれば
関わることをせずに済む
少し離れたところで
アルペジオを奏でたまま
気持ちは吐けて、
拾われることを期待して。
豪雨はHoping Rainに戻る
ただあったままの君になるだけ
だから、思うよりも難しくはない
だから
豪雨をHoping Rainに戻そう
あの日のアルペジオは、
決して棄てる過去じゃない。
否定を動力にして、
見えないマイナスを返す毎日は、
何も得ることはないよ。
だから
豪雨をHoping Rainに戻そう
まずはその言葉から…
(Takashi Hayashitani Pop poetrist)
Retranslation
2017.11.16
It was raining.
Only one drop of water,
I fell to the surface of the water
That's it,
To me on that day,
I felt it was Pouring rain,
I was suffering
By all means, by all means,
Looking for correct answers to emotions,
If it's a bad end,
I'll not be involved
In a place far away
While playing the arpeggio
Pouring rain returns to Hoping Rain
Just to be you as it is
So it's not harder than you think
So
Let's return,
Pouring rain to Hoping Rain
By all means, by all means,
Looking for correct answers to emotions,
If it's a bad end,
Ill not be involved
In a place far away
While playing the arpeggio
I can vomit feelings,
Hoping to be picked up.
Pouring rain returns to Hoping Rain
Just to be you as it is
So it's not harder than you imagine
So
Let's return,
Pouring rain to Hoping Rain
Arpeggio of that day,
It's never a past to throw away.
With denial as a motive power,
Even if I return an invisible debt,
There's nothing to get.
Therefore,
Let's return,
Pouring rain to Hoping Rain
First of all, from that word ...
(Designed by.Takashi Hayashitani)
(Japanese)
Pouring rain(2017)
雨が降りつけていた
たった一粒の水滴が、
水面に落ちた
それだけなのに
あの日の僕には
それが豪雨に感じて、
悩んでいた
どうしても、どうしても
感情に正解を探して
バッドエンドにして 終わりにすれば
関わることをせずに済む
少し離れたところで
アルペジオを奏でたまま
豪雨はHoping Rainに戻る
ただあったままの君になるだけ
だから、思うよりも難しくはない
だから
豪雨をHoping Rainに戻そう
どうしても、どうしても
感情に正解を探して
バッドエンドにして 終わりにすれば
関わることをせずに済む
少し離れたところで
アルペジオを奏でたまま
気持ちは吐けて、
拾われることを期待して。
豪雨はHoping Rainに戻る
ただあったままの君になるだけ
だから、思うよりも難しくはない
だから
豪雨をHoping Rainに戻そう
あの日のアルペジオは、
決して棄てる過去じゃない。
否定を動力にして、
見えないマイナスを返す毎日は、
何も得ることはないよ。
だから
豪雨をHoping Rainに戻そう
まずはその言葉から…
(Takashi Hayashitani Pop poetrist)
Retranslation
2017.11.16
コメント
コメントを投稿